Presenta Comité Paralímpico Español «Lenguaje inclusivo sobre discapacidad en el deporte»

Redacción

(PlanB).- El Comité Paralímpico Español presentó el documento Lenguaje inclusivo sobre discapacidad en el deporte, en el que hace una serie de recomendaciones sobre la terminología en el campo del deporte de personas con discapacidad y/o deporte paralimpico. Propone, por ejemplo, utilizar el término “deporte de personas con discapacidad” y desaconseja términos extendidos como “deporte adaptado, para-deporte” y sus derivados.

El documento aprobado por la Asamblea General del Comité Paralímpico Español hace énfasis en utilizar siempre el término “deporte de personas con discapacidad” y no el de “deporte adaptado”, pues la palabra adaptado no va en absoluto con la terminología que habitualmente se utiliza en otros campos referentes a la discapacidad como educación, mercado laboral o accesibilidad.

Comité Paralímpico Español.

“El deporte que practican las personas con discapacidad es tan deporte como el de los demás, no es un sucedáneo, un deporte adaptado. Las personas con discapacidad deben poder acceder al deporte en igualdad de condiciones y de oportunidades que los demás y disfrutar del mismo deporte que todos, con los apoyos que sean necesarios”, expone. 

Para reforzar su argumentación pone como ejemplo el ciclismo pues se utiliza el término adaptado para referirse a las personas con discapacidad cuando existe una gran variedad de modalidades como mountain bike, ciclismo en pista, en carretera, BMX, ciclocross y para cada una de ellas se utilizan bicicletas específicas, también hay categorías como masculino y femenino, y en ningún caso, critica, se les agrega el término adaptado.

“Solamente a las categorías de personas con discapacidad. Se les llama ciclismo ‘adaptado’ simplemente porque son personas con discapacidad, incluso aunque usen bicicletas exactamente iguales que el resto de ciclistas, sin ninguna adaptación. (Por ejemplo, una persona amputada de una pierna que con su prótesis usa una bici normal y corriente ya está haciendo ‘ciclismo adaptado’, ¿por qué? porque es una persona con discapacidad). Parece patente que estamos ante un caso claro de discriminación a través del lenguaje”, se precisa. 

Comité Paralmpico Español

Otro de los términos desaconsejados es el “para deporte” y sus derivados pues tanto a nivel nacional como internacional se han inventado nuevos nombres para denominar las acciones deportivas destinadas a estas personas.

“En muchos casos, el nuevo término se ha formado simplemente uniendo el prefijo ‘para-’ al nombre del deporte en cuestión, como ‘para-triatlón’ o ‘para-natación’.  En ocasiones, el neologismo viene dado desde la respectiva federación internacional y se trata de una mera traslación del término en inglés, como es el caso de ‘para canoe’ (piragüismo) o ‘para table tennis’ (tenis de mesa)”, explica.

Se desaconseja el uso del prefijo “para” porque en español se utiliza a menudo para expresar alguna similitud, pero de categoría inferior, como son los casos de para-militar o para-farmacia.

Considera que aplicar esa terminología puede alcanzar efectos más dañinos cuando se refiere no sólo al deporte sino los deportistas como para-atletas, para-ciclistas o para-nadadores.

 “Estas denominaciones nos están llevando a casos en los que, por ejemplo, se distingue entre triatletas y paratriatletas, como si fueran dos colectivos distintos, como si los deportistas con discapacidad no fueran también triatletas, sin más”, dice. 

Síguenos en redes sociales:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Facebook
Twitter
Instagram